Chương 114

Chương 113 Tuyết Rơi

Chương 113 Tuyết rơi.

Yorn ở lại một đêm và lên đường sớm hôm sau.

Anh không quên mặc cả với Bradley, đổi một ít ngô và gia vị lấy vài giỏ cá hun khói, rồi vui vẻ chất chúng vào hành lý.

Có vẻ như anh thực sự thích món đặc sản thơm ngon và để được lâu này của vùng Thủy Triều Đỏ.

Trước khi đi, anh vẫy tay chào và mỉm cười nói với Louis,

"Mùa xuân tới ta sẽ quay lại, và chúng ta sẽ tắm cùng nhau!"

Các hiệp sĩ và binh lính xung quanh đều cố gắng nhịn cười, mặt đỏ bừng.

Trong giây lát, cổng lâu đài tràn ngập một bầu không khí kỳ lạ và náo nhiệt.

Louis thở dài và nhìn Yorn dẫn đoàn tùy tùng đông đảo của mình, mang theo các hiệp sĩ, lương thực và một xe đầy cá hun khói, rời đi.

...

Tuyết ở phương Bắc rơi lặng lẽ.

Gió không tạo ra tiếng động nào vào ban đêm, chỉ nhẹ nhàng thổi qua vùng đất.

Khi bình minh ló dạng, Louis đứng bên cửa sổ, nhìn ra thế giới bên ngoài, giờ đây trắng tinh khôi.

Một làn gió lạnh ẩm ướt bao trùm không khí, phủ lên các ngôi làng, sườn đồi và bờ sông của Lãnh thổ Thủy Triều Đỏ một lớp bạc mỏng.

Những bông tuyết rơi xuống như những tấm màn, từ từ bao phủ toàn bộ lãnh thổ.

Bên ngoài cửa sổ, mái nhà của các ngôi làng đã được điểm tô lờ mờ bằng một màu trắng tinh khôi bởi tuyết tích tụ, và những hàng cây đứng lặng lẽ trong gió lạnh, như thể được khoác lên mình những chiếc áo choàng bạc.

Tất cả đều đẹp đến nghẹt thở.

Tuy nhiên, điều này cũng có nghĩa là mùa khắc nghiệt nhất ở phương Bắc cuối cùng cũng đã đến.

Đối với các lãnh chúa phương Bắc, phần khó khăn nhất không phải là cái lạnh, mà là làm thế nào để duy trì cuộc sống qua mùa đông dài này.

Vật tư, lương thực, củi đốt, da thú… tất cả đều vô cùng quan trọng.

May mắn thay, Louis đã chuẩn bị sẵn sàng.

Mô hình quản lý của Lãnh thổ Thủy Triều Đỏ khác với các lãnh thổ khác trên thế giới này, tuân theo một hệ thống lãnh chúa phong kiến ​​độc đáo.

Việc phân phối tài nguyên không chỉ đơn thuần là để sinh tồn, mà còn để mọi người cảm thấy tầm quan trọng của mình trong lãnh thổ.

Trong đợt phân bổ nguồn lực mùa đông, Louis đã điều chỉnh các tiêu chuẩn phân phối lương thực, giảm thiểu sự chênh lệch không cần thiết và đảm bảo mọi gia đình đều có đủ ăn.

Mỗi gia đình, dù là nông dân, thợ thủ công hay hiệp sĩ, đều nhận được nguồn lực theo quy mô của họ.

Một gia đình ba người nhận được 20 cân ngũ cốc mỗi tuần, đủ để sống sót qua mùa đông khi năng suất thấp, miễn là không bị lãng phí.

Ngoài ngũ cốc, Louis cũng sắp xếp các vật dụng cần thiết cho mùa đông.

Mỗi gia đình nhận được một chiếc áo khoác bông và một chiếc chăn để giữ ấm trong những đêm lạnh giá.

Củi và than cũng được phân phối hợp lý theo quy mô gia đình để đảm bảo mọi người đều có thể giữ ấm trong mùa đông.

Louis cũng thiết lập thêm một hệ thống khen thưởng.

Những người đóng góp nhiều hơn sẽ nhận được nhiều thức ăn hoặc vật dụng sưởi ấm hơn như một phần thưởng cho nỗ lực của họ.

Điều này bao gồm những người lao động lành nghề như thợ thủ công, thợ mộc và thợ rèn, cũng như các nhân viên quản lý như Luke và Mick.

Tất nhiên, các hiệp sĩ ăn bất cứ thứ gì Louis ăn. Những

chiến binh xuất chúng chịu trách nhiệm bảo vệ Lãnh thổ Thủy Triều Đỏ nhận được sự đối đãi đặc biệt.

Thông qua sự phân phối công bằng này, Louis không chỉ đảm bảo hoạt động trơn tru của lãnh thổ mà còn củng cố lòng tin của người dân vào ông.

Hệ thống phân phối theo lao động này khiến mọi người cảm thấy mình là một phần của Lãnh thổ Thủy Triều Đỏ.

Ngay cả những người lao động nô lệ cấp thấp nhất cũng cảm thấy đóng góp của họ có giá trị, nhận được đủ vật dụng mùa đông và không sợ bị bỏ rơi.

Do đó, trật tự được duy trì trong Lãnh thổ Thủy Triều Đỏ suốt mùa đông.

Nhiệm vụ hôm nay là phân phát quần áo lót bông, chăn, củi và than củi –

những vật dụng cứu sinh quý giá và quan trọng nhất trong mùa đông khắc nghiệt này.

Một chiếc áo lót bông, một chiếc chăn, một bó củi, vài cục than củi, v.v.

Họ quyết định liệu mỗi gia đình có thể sống sót qua những đêm dài lạnh giá sắp tới hay không.

“Mỗi người một chiếc áo khoác bông, mỗi hộ gia đình một chiếc chăn…”

Louis đứng trước kho hàng chất đầy nhu yếu phẩm, tay cầm giấy da, cẩn thận và tỉ mỉ kiểm tra từng món để đảm bảo không ai bị biển thủ.

Ông thì thầm xác nhận với nhân viên phân phối trong khi đích thân kiểm tra để chắc chắn không ai bị bỏ sót tên và không có số nào bị nhầm lẫn.

Khi việc phân phối chính thức bắt đầu, Louis đi thẳng đến trạm phân phối ở quảng trường và đứng sát bên cạnh các nhân viên.

Nhìn thấy Louis ở đó, những cư dân đến nhận nhu yếu phẩm của mình đều sững sờ trong giây lát.

Không ai ngờ rằng lãnh chúa của họ lại đích thân đến.

Mắt họ dường như rưng rưng ngay lập tức.

Không ai la hét lớn tiếng, không ai reo hò cuồng nhiệt.

Bầu không khí là sự kiềm chế thận trọng, như thể sợ rằng việc nói chuyện sẽ phá vỡ sự ấm áp hiếm có này.

Họ chỉ lặng lẽ bước tới, thì thầm cảm ơn Louis khi đến lượt mình nhận nhu yếu phẩm, hoặc trao đổi vài lời nhỏ nhẹ với ông trong khi cầm chăn và áo khoác bông.

Khi ai đó nhận được chiếc áo khoác bông, họ thì thầm, “Cảm ơn ngài… Cầu mong các vị thần ban phước cho ngài một cuộc sống lâu dài và khỏe mạnh.”

Louis không nói nhiều, chỉ gật đầu, ánh mắt dịu dàng.

Thỉnh thoảng, anh lại trao đổi vài câu đơn giản với cư dân, thể hiện sự gần gũi tuyệt vời.

Một đứa trẻ nhỏ nhắn, gầy gò cẩn thận giữ chặt chiếc áo khoác bông, đi đôi giày cũ rách, mũi đỏ ửng vì lạnh.

Cậu bé ngước nhìn Louis và thì thầm, "Khi cháu lớn lên... cháu muốn giúp chú chiến đấu, như một hiệp sĩ, để bảo vệ mọi người."

Louis cúi xuống, nhẹ nhàng vuốt tóc cậu bé và mỉm cười, "Chú sẽ đợi cháu lớn lên."

Đôi mắt cậu bé sáng lên, cậu bé nắm chặt chiếc áo khoác, ánh mắt vô cùng quyết tâm.

Một người phụ nữ, mang một gánh than nặng trĩu, khập khiễng đi ngang qua Louis, lặng lẽ đặt tay lên ngực trong một cử chỉ cầu nguyện và thì thầm,

"Tổ Long, xin hãy ban phước cho Lãnh địa Thủy Triều Đỏ, xin hãy ban phước cho Đại Chúa tể Louis."

...

Việc phân phát tiếp tục, người dân xếp hàng từng người một.

Một số người nói vài lời cảm ơn Louis, trong khi những người khác, không giỏi ăn nói, chỉ đơn giản nhìn ông với lòng biết ơn.

Điều làm Louis hài lòng nhất là không ai phàn nàn.

Sau tất cả, mùa đông năm ngoái, những cư dân bình thường này hầu như không thể sống sót.

Một bữa ăn mỗi ngày, trong cái lạnh thấu xương của những túp lều gỗ, họ sống lay lắt nhờ ánh sáng yếu ớt và hơi ấm của ngọn lửa.

Nhiều người thậm chí phải đốt đồ đạc và tháo dỡ những cánh cửa cũ để sưởi ấm, chỉ để vượt qua mùa đông dài đầy tuyết.

Nhưng giờ đây họ có thể quấn mình trong những bộ quần áo bông dày, ăn một bát súp nóng hổi bên đống củi và ngủ ngon giấc với chăn ấm vào ban đêm.

Sự thay đổi như vậy là một phép màu ở vùng đất phía bắc khắc nghiệt này.

Cư dân biết trong lòng rằng nếu không có Louis, rất có thể họ sẽ bị chôn vùi dưới tuyết và băng của cánh đồng băng rộng lớn vào mùa đông năm đó.

(Hết chương)

auto_storiesKết thúc chương 114