Chương 159

Chương 158 Bà Grant

Chương 158

Phòng họp hội đồng của dinh thự Phu nhân Grant vừa giải tán, cái lạnh của gió vẫn còn vương vấn trong phòng.

Một bóng người rụt rè lặng lẽ xuất hiện trước cửa phòng làm việc.

Đó là Phu nhân Grant.

Cúi đầu, như một chiếc lá khô sắp bị gió thổi bay, bà do dự một lát trước cánh cửa gỗ sồi nặng nề trước khi nhẹ nhàng gõ hai lần.

"Thưa Lãnh chúa Louis… tôi có thể… nói chuyện với ngài được không?" Giọng bà nhẹ như lông vũ, hơi run run.

Cửa mở ra, và Louis đang ngồi sau bàn làm việc, xem xét tài liệu.

Louis ngước nhìn lên cửa, không ngạc nhiên, vì người hầu đã báo trước sự có mặt của ông, và mỉm cười ấm áp.

"Tất nhiên, mời vào."

Chiếc váy của Phu nhân Grant rõ ràng đã lỗi mốt; phần eo bó sát lộ ra những vết đỏ nhẹ, và gấu váy bằng vải voan đã hơi sờn.

Khi bước vào, bà nắm chặt một chiếc khăn tay nhàu nát, như thể đó là thứ duy nhất mang lại cho bà sự bình yên.

Bà do dự một lát bên ghế trước khi nhẹ nhàng ngồi xuống, hai chân khép lại, vẻ mặt căng thẳng như một người hầu gái mới đến cung điện.

Grant nói khẽ, như thể sợ làm phiền ai đó: "Tôi thực sự... không biết phải làm gì."

Rồi bà kể về hoàn cảnh khó khăn của gia đình, về mảnh đất cằn cỗi không thể trồng lúa mì, về việc bà cố gắng quản lý sổ sách theo ghi chép của cha mình, nhưng ngay cả những khoản thu chi cơ bản nhất cũng không thể.

Giọng bà đứt quãng, mắt đảo quanh, không hề nhìn Louis một giây nào.

"Tôi đã cố gắng hỏi vị lãnh chúa trước và gia đình chồng tôi, nhưng không ai chịu lắng nghe tôi.

Những người đàn ông đó... họ nghĩ tôi chỉ là... người thay thế tạm thời, và vùng đất đó chẳng đáng giá gì."

Cuối cùng, giọng Grant gần như vỡ òa, cắn môi để kìm nén nước mắt.

Louis im lặng lắng nghe, những ngón tay gõ nhẹ lên bàn, như một nhạc trưởng điều khiển toàn bộ nhịp điệu.

Sau khi Grant nói xong, cuối cùng ông cũng lên tiếng, giọng điệu ổn định: "Tôi hiểu rồi, thưa bà. Bà đã làm việc chăm chỉ vì vùng đất của mình, nhưng bà thiếu định hướng và nguồn lực."

Những lời ấy như giọt nước rơi xuống mặt đất đóng băng vào đầu xuân, nhẹ nhàng thấm vào nhưng lập tức làm nước mắt cô trào ra.

"Anh có sẵn lòng giúp tôi không?" Giọng Grant chỉ như một tiếng thì thầm, như thể việc hỏi câu hỏi này đã vắt kiệt hết can đảm của cô.

Louis mỉm cười, như thể đáp lại lời cầu xin giúp đỡ đã chờ đợi từ lâu: "Tất nhiên là có."

Louis hơi nghiêng người về phía trước sau bàn, ánh mắt tập trung vào cô, giọng nói không hề có chút hăm dọa nào, nhưng lại sở hữu một sức mạnh không thể phủ nhận.

"Cô nghĩ vùng đất của mình có tài nguyên hay ngành công nghiệp nào đáng để phát triển không?"

Grant dừng lại, như thể bị một sự thật nào đó làm cho sáng tỏ. Cô mở miệng định phủ nhận, nhưng đột nhiên, như thể đã đưa ra một quyết định chắc chắn, cô chậm rãi gật đầu.

"Thực ra… tôi đã nghiên cứu một chút." Giọng cô không còn run rẩy nữa, nhưng một chút lo lắng hiện lên trong mắt.

"Tôi đã cho người thử trồng một vài loại cây… Chúng tôi có một mảnh đất gần lòng sông cũ. Mặc dù nó luôn được coi là đất hoang, nhưng một số loại cây trồng đã sống sót khi chúng tôi thử trồng."

Bà nói điều này, khẽ siết chặt chiếc khăn tay, nhưng tiếp tục, “Trên núi cũng có cáo và chồn.

Trước đây, không ai quan tâm, và không ai săn bắt chúng một cách có hệ thống… Thợ săn chỉ thỉnh thoảng bắn vài con. Bộ lông của chúng không có giá trị gì.”

Cô dừng lại, như thể đang nhớ lại điều gì đó. “Ở đằng kia, bên dòng suối, băng đóng vào cuối mùa đông. Các trưởng lão trong làng nói rằng nước đó từng được dùng để nuôi cá. Không nhiều lắm… nhưng tôi nghĩ, có lẽ nó có thể…”

Cô cúi đầu như thể sợ nói quá nhiều, sợ mình sẽ ngốc nghếch.

“Rất tốt.”

Hai từ của Louis thốt ra nhẹ nhàng, nhưng dường như thắp lên ngọn lửa trong đêm tĩnh lặng.

Anh lấy ghi chú của mình từ một chồng tài liệu, nhanh chóng ghi lại ba hướng cô vừa đề cập, rồi ngẩng lên, ánh mắt đầy chắc chắn.

“Trồng trọt cây trồng đặc sản, nuôi cá nước lạnh ở dòng suối mùa đông, cộng với đánh bắt cá lông thú quy mô nhỏ…

mặc dù ba việc này riêng lẻ không phải là quy mô lớn, nhưng nếu có thể kết hợp, thiết kế và phối hợp, chúng sẽ tạo thành một hệ thống kinh tế tích hợp quy mô nhỏ ổn định, phù hợp với lãnh thổ của cô.”

Anh dừng lại, rồi mỉm cười dịu dàng. “Hơn nữa, điều quan trọng nhất là nó không phụ thuộc vào bất kỳ mạng lưới quý tộc bên ngoài nào.”

Grant sững sờ khi thấy Louis nghiêm túc lên kế hoạch cho cô như vậy.

Suốt những năm qua, cô đã quen với việc bị phớt lờ, bị loại trừ và bị đối xử lạnh nhạt. Nhưng người đàn ông trước mặt cô không chỉ lắng nghe lời cô nói mà còn thực sự phân tích và lên kế hoạch cho tương lai của cô.

“Ý ông là, tôi thực sự có thể làm được sao?”

“Không phải là ‘không thể’, mà là ‘làm thế nào để làm được.’” Louis chuyển chủ đề, phác thảo ra vài sơ đồ. “Quỹ sẽ phân bổ hạt giống phù hợp cho cô, và các quan chức nông nghiệp từ Lãnh thổ Thủy Triều Đỏ sẽ được bố trí ở đó để hỗ trợ ban đầu.”

“Tôi sẽ cử một nhóm nông dân giàu kinh nghiệm sang. Còn về lông thú, chúng tôi sẽ cung cấp thiết bị chế biến cơ bản và cơ sở thuộc da, với Lãnh thổ Thủy Triều Đỏ đảm nhiệm việc thu gom thống nhất để tránh việc cô bị các đoàn buôn ép giá.”

Ông chỉ vào ba điểm trên sơ đồ và tóm tắt nhẹ nhàng: “Nông nghiệp là nền tảng, nuôi cá là bổ sung, còn lông thú là để lưu thông. Ổn định và đáng tin cậy, như vậy là đủ cho lãnh thổ của cô.”

Grant ban đầu chỉ nhìn chằm chằm vào các sơ đồ, như thể cô không thể tin vào những gì mình đang nghe.

“Tôi… tôi thực sự có thể sao?” Giọng cô run rẩy, như thể chính cô cũng không thể tin được.

Louis chỉ gật đầu, giọng nói nhẹ nhàng: "Vâng, nhưng tôi cũng sẽ cử người đến tận nơi điều tra."

Anh dừng lại một chút, giọng nói đều đều và rõ ràng: "Đừng lo, một khi điều kiện được xác nhận, quỹ sẽ lo liệu mọi thứ.

Hạt giống, công nghệ, kênh phân phối, điểm giao dịch—tất cả những gì cô không thể tự mình quản lý, chúng tôi sẽ lo."

Mắt Grant mở to, cô cúi đầu thật sâu, giọng nói nghẹn ngào xúc động: "...Cảm ơn...thật sự...cảm ơn...Tôi không biết làm sao..."

Mắt cô đã đỏ hoe, nước mắt làm ướt mi.

Lúc đó, cô không còn là nhân vật bị gạt ra ngoài lề trong giới quý tộc, không còn là người phụ nữ bất lực lo lắng về nợ nần mỗi ngày và không thể ngủ được mỗi đêm.

Lần đầu tiên, cô dường như được đối xử như một quý cô thực thụ.

Cô có đất đai, cô có trách nhiệm, và cô có quyền được tin tưởng.

Anh lặng lẽ quan sát biểu cảm của Grant, một sự pha trộn giữa lòng biết ơn và xấu hổ, nhưng trái tim anh vẫn bình tĩnh.

Cô quả thực không đủ mạnh, tính cách yếu đuối, và kinh nghiệm quản lý gần như bằng không.

Nhưng chính vì điều này, cô ấy lại là hình mẫu lý tưởng nhất.

Một tiểu thư quý tộc xuất thân từ tầng lớp thấp, bị khinh miệt, bị gạt ra ngoài lề xã hội và bị tước đoạt quyền lợi, đã giành lại cuộc sống của mình nhờ sự hỗ trợ của Lãnh thổ Thủy Triều Đỏ.

Nếu cô ấy có thể đứng lên, dù chỉ là khó khăn, điều đó cũng đủ để lay chuyển những quý tộc bị gạt ra ngoài lề xã hội vẫn đang quan sát, những người có nguồn lực yếu nhưng không muốn khuất phục.

Họ sẽ bắt đầu suy nghĩ:

“Có lẽ… tôi có thể giống như cô ấy.”

“Có lẽ… tôi có thể từ bỏ một số quyền lực để đổi lấy một cách để sống sót.”

Đây là cú đánh đầu tiên vào nền tảng của việc đổi tài nguyên lấy quyền kiểm soát.

Grant cũng là “người sẵn sàng thay đổi” đầu tiên mà Louis muốn thuyết phục trên mảnh đất này.

(Hết chương)

auto_storiesKết thúc chương 159