RIT Truyện LogoRIT Truyện
Thể loạiXếp hạngBộ lọc
search
Tham gia
homeHomeauto_storiesLibraryexploreExplorepersonProfile
IconRIT TRUYỆN

Nền tảng đọc truyện chữ online hàng đầu Việt Nam. Trải nghiệm tinh tế, cộng đồng văn minh.

Về chúng tôiLiên hệĐiều khoảnBảo mật

© 2026 RIT TRUYỆN. Tất cả quyền được bảo lưu.

Chúa Tể Mùa Đông: Bắt Đầu Với Thông Tin Hàng Ngày
  1. Trang chủ
  2. Chúa Tể Mùa Đông: Bắt Đầu Với Thông Tin Hàng Ngày
  3. Thứ 182 Chương Louis Thứ Ba

Chương 183

Thứ 182 Chương Louis Thứ Ba

Trải nghiệm nghe truyện (AI Voice)

Đọc tự động chương này bằng trí tuệ nhân tạo.

Chương 182. Người anh trai thứ ba của Louis

đang tất bật chuẩn bị đám cưới, và toàn bộ Thành phố Thủy Triều Đỏ đang nhộn nhịp hẳn lên.

Những dải ruy băng đỏ trắng và đèn lồng lông vũ trang trí hai bên đường phố chính, trẻ em chạy nhảy vui đùa, và tiếng rao hàng của những người bán hàng rong cùng những lời chúc phúc vang vọng khắp nơi, ngay cả cơn gió lạnh cũng mang theo chút không khí lễ hội.

Tuy nhiên, Louis Calvin, nhân vật trung tâm của đám cưới này, lại không hề đắm chìm trong không khí lễ hội.

Anh lật giở một chồng danh sách quà tặng dày cộp, vẻ mặt không hề thể hiện sự thoải mái thường thấy ở một chú rể, mà chỉ là sự mệt mỏi và cảnh giác thường trực bị kìm nén.

Để tránh gây nghi ngờ từ kinh đô, Louis đã cố tình thu hẹp danh sách khách mời khi lần đầu tiên thông báo về đám cưới.

Anh chỉ giới hạn sự tham gia cho "hậu duệ trực hệ của gia tộc và giới thân tín của Công tước", thậm chí từ chối cả những vị quý tộc khác ở phương Bắc.

Nhưng giới quý tộc phương Bắc luôn coi trọng "lễ nghi và hình thức", và ngay cả khi họ không đến dự trực tiếp, họ vẫn sẽ gửi quà tặng để tỏ lòng kính trọng đối với gia đình Calvin và Edmund.

“Thưa ngài,” Bradley vội vã bước vào, cúi chào kính trọng với tấm danh thiếp trên tay, “sứ giả của Bá tước Grant đã đến.”

Louis thở dài, từ từ khoác lên mình chiếc áo choàng đen viền vàng, tiếng bước chân vang vọng trên sàn gỗ gụ.

Khi ông bước ra từ sảnh bên, các người hầu gần như quên mất ông chỉ là một chàng trai trẻ mới ngoài hai mươi; mỗi cử chỉ của ông đều toát lên vẻ điềm tĩnh của một quý tộc lớn tuổi.

Trong phòng khách, quản gia phó của Grant, Aubert, đã đợi rất lâu.

Đây là một người đàn ông trung niên gần bốn mươi tuổi, tóc điểm bạc ở thái dương, mặc một chiếc áo choàng đen vàng được may đo tỉ mỉ, dáng vẻ trang nghiêm và nghiêm nghị, phong thái thể hiện sự thanh lịch điềm đạm của một quản gia quý tộc lớn tuổi.

Ông không có người hầu, chỉ có một người hầu trẻ mang theo một chiếc hộp gấm phía sau.

Mọi thứ đều đơn giản, nhưng thể hiện hoàn hảo phẩm giá và sự đúng mực của “gia tộc Grant”.

Obert bước tới, cúi chào nhẹ và nói một cách kính trọng, “Bá tước Grant không thể đích thân đến dự và đã cử tôi đến trao món quà này thay mặt ngài.”

“Chào mừng Ngài, thưa Ngài, vì đã lặn lội đường xa thay mặt cho Ngài Thống đốc,” Louis đáp lại một cách nồng ấm nhưng vẫn giữ đúng mực.

Obert mở chiếc hộp gấm, để lộ một viên pha lê ma thuật màu xanh thẫm bên trong.

Viên pha lê trông giống như bầu trời đêm đóng băng, sâu thẳm và thanh bình, với những đường vân ánh sáng tinh tế gợn sóng trên bề mặt, như những con sóng nhẹ nhàng, và bên trong nó chứa đựng những dao động tinh khiết và ổn định của hào quang chiến đấu.

“Viên pha lê ma thuật này đến từ một mỏ đá sâu ở vùng cực bắc. Nó có thể tích trữ năng lượng và phục hồi hào quang chiến đấu. Đây là món quà đặc biệt do Bá tước Grant chuẩn bị cho đám cưới của Ngài,”

Obert nói nhỏ, vẻ mặt kính trọng, nhưng ánh mắt tinh tế quan sát.

Louis nhẹ nhàng ấn nắp hộp, không xem xét kỹ viên pha lê ma thuật, mà chỉ ngước mắt lên và mỉm cười nhẹ.

“Xin hãy chuyển lời cảm ơn của tôi đến Ngài Bá tước.” Ông nói nhẹ nhàng, ánh mắt tràn đầy chân thành. “Món quà này quá quý giá; tôi sẽ ghi nhớ nó mãi mãi.”

Nghe vậy, Aubert cúi đầu cảm ơn một lần nữa.

Hai người sau đó ngồi xuống và trò chuyện một lúc, cuộc nói chuyện của họ vô cùng lịch sự. Khi

chia tay, Louis đích thân hộ tống Aubert ra sảnh chính, giữ thái độ lễ phép suốt dọc đường.

“Ngài ấy thực sự trông giống như một vị lãnh chúa già đã trị vì hai mươi năm,” Aubert không khỏi tự nhủ khi rời khỏi lâu đài Lãnh thổ Thủy Triều Đỏ. Sau khi

tiễn phó quản gia của gia tộc Grant, Louis vừa ngồi xuống thì Bradley lặng lẽ bước vào và thì thầm vào tai ông:

“Thưa ngài, đại diện của gia tộc Calvin đã đến. Đó là con trai thứ ba, Điện hạ Eduardo.”

“Vậy sao?” Giọng Louis bình tĩnh, khuôn mặt không biểu lộ cảm xúc gì rõ rệt.

Chiếc tách trà khẽ dừng lại giữa các ngón tay Louis, tạo nên một gợn sóng nhẹ lan tỏa trên mặt trà.

Ký ức của Louis về Eduardo Calvin, con trai thứ ba của Công tước Calvin, gần như hoàn toàn trống rỗng.

Ngay cả hình dáng của anh ta cũng chỉ là một thoáng mờ nhạt từ thời thơ ấu.

Trong gia tộc Calvin, với rất nhiều con cháu quý tộc, một "người anh em" mất tích hơn một thập kỷ coi như đã chết.

Tuy nhiên, Louis đã biết được từ các báo cáo tình báo hàng ngày rằng chuyến viếng thăm của "người anh em thứ ba đã mất tích từ lâu" đến Thủy Triều Đỏ không chỉ đơn thuần là để dự đám cưới thay cho cha họ.

Bề ngoài, anh ta là một sứ giả của gia tộc, nhưng bí mật, anh ta được giám mục của Giáo hoàng Hoa Lông Vũ Vàng giao nhiệm vụ điều tra sự biến mất của "Đại pháp sư Jürgen Locken" ở phương Bắc.

Louis đặt tách trà xuống và nhẹ nhàng nói, "Mời anh ta vào."

Vài tiếng bước chân đều đều vang lên bên ngoài cửa.

Không có đoàn tùy tùng xa hoa, không có sự phô trương có chủ ý; chỉ có một người đàn ông trung niên mặc áo choàng dài với họa tiết vàng đậm bước vào phòng tiếp khách.

Chiếc áo choàng được may đo hoàn hảo, chất liệu lụa satin bóng mượt được điểm xuyết tinh tế bằng những họa tiết hình học giống như biểu tượng – rõ ràng là tác phẩm của một quý tộc miền Nam.

Dáng đi của ông vững vàng, phong thái điềm tĩnh, nụ cười hoàn hảo nở trên môi, toát lên vẻ dịu dàng và dễ gần, mang đậm phong thái thư thái đặc trưng của giới quý tộc miền Nam.

Louis đã bước tới, nở một nụ cười lịch sự, cử chỉ ấm áp như làn gió xuân: “Tam huynh, lâu rồi không gặp.”

“Ôi trời, quả thật đã lâu rồi, hơn một thập kỷ rồi phải không? Lần cuối gặp em, em thậm chí còn không thể đi được,” Eduardo cười khúc khích, đưa tay vỗ nhẹ vai Louis một cách đùa cợt.

Nụ cười của ông ấm áp và dịu dàng, như nụ cười của một người bạn cũ gặp lại, giọng điệu thoải mái đến mức trêu chọc: “Em thực sự đã nổi bật trong vài năm qua, Ngôi sao phương Bắc. Cha thậm chí còn nói… em đã làm cho dòng máu Calvin tỏa sáng trở lại trên chiến trường.”

Trong lúc nói, anh ta rút từ trong áo choàng ra một lá thư viền vàng và một huy hiệu bạc tinh xảo, trên đó là huy hiệu đỏ của gia tộc Calvin.

“Một lá thư viết tay từ cha, và huy hiệu 'Gia tộc Cốt lõi' này.” Louis nhận lấy huy hiệu với nụ cười không hề thay đổi. “Ta hiểu cha luôn lo lắng. Cảm ơn con, người anh ba, đã đích thân mang đến.”

Sau khi nói xong, hai người ngồi xuống, và cuộc trò chuyện tự nhiên chuyển sang những chuyện thường nhật.

“Thực ra,” Eduardo nhấc tách trà lên, mỉm cười thoải mái, “gia đình đã gửi nhiều hơn hai thứ này.

Những chiếc xe ngựa bên ngoài gần như chật cứng, và ta nghe nói từ tùy tùng rằng một đống thùng hàng đang chất đống ở quảng trường nhỏ, và chúng không thể được chuyển vào được.”

“Thật vậy sao?” Louis khẽ cười, với một chút bất lực. “Bảo họ đợi một chút. Các kho hàng ở Thành phố Thủy Triều Đỏ gần như đã đầy rồi.”

“Vâng, ta hiểu rồi.”

Trong cuộc trò chuyện tiếp theo, cả hai người đều giữ được sự điềm tĩnh, không giả vờ ấm áp hay đặt những câu hỏi dò xét. Mọi thứ diễn ra tự nhiên, như những đám mây mỏng manh mùa xuân.

Nhưng Louis đã biết rằng nhiệm vụ thực sự của Eduardo không phải là mang quà đến.

Anh ta đến để “điều tra”.

Và “mục tiêu điều tra” của anh ta chính xác là một trong những bí mật cốt lõi mà Louis không muốn ai dòm ngó.

Theo quy định, họ đáng lẽ phải nói chuyện thêm một lúc nữa, nhưng khi hoàng hôn buông xuống và những ánh đèn của Thành phố Thủy Triều Đỏ bắt đầu lấp lánh, công việc bận rộn trong ngày sắp kết thúc.

Đường phố và những dinh thự trong thành phố dần được thắp sáng, ánh nến khiến toàn thành phố trông như được bao phủ trong ánh sáng hổ phách dịu nhẹ.

Mọi người ra vào tấp nập trong đại sảnh và tiền sảnh, quản gia và các thị nữ của dinh thự lãnh chúa không ngừng làm việc.

Thấy vậy, Eduardo định quay lại nghỉ ngơi thì Louis đích thân ngăn anh lại khi anh chuẩn bị trở về phòng.

“Tam ca,” anh nói với một nụ cười, giọng điệu có phần chân thành, “đã lâu rồi, chúng ta cùng ăn một bữa đơn giản nhé.”

Eduardo dừng lại một lát, rồi mỉm cười nói: "Đây là lúc anh bận rộn nhất, em không nên làm thêm phiền phức."

"Sẽ không phiền đâu," Louis xua tay, "Anh vừa mới ra lệnh xong, sảnh nhỏ đã được chuẩn bị xong, chỉ mới chuẩn bị bốn năm món thôi. Anh cũng muốn được yên tĩnh một chút."

Anh nhìn em trai, giọng điệu thoải mái nhưng kiên quyết: "Chúng ta chưa gặp nhau kể từ khi trở về từ kinh đô. Nếu tối nay không nói chuyện với nhau, ngay cả anh cũng sẽ cảm thấy có lỗi."

"Vì anh đã nói vậy," Eduardo cuối cùng gật đầu mỉm cười, "thì anh rất vui lòng nhận lời."

Thế là hai anh em cùng nhau bước vào sảnh nhỏ, tránh xa tiếng ồn ào náo nhiệt.

Bữa tiệc được bày biện trong một sảnh nhỏ ấm cúng và trang nhã, sàn gỗ sạch bong, và một ngọn lửa đang cháy nhẹ ở góc phòng, xua tan đi cái lạnh nhẹ của buổi tối sớm.

Các cửa sổ được kéo hé, và bóng dáng những chiếc đèn lồng trong sân có thể được nhìn thấy lờ mờ bên ngoài.

Các món ăn trên bàn không nhiều, nhưng trang nhã và tinh tế, những món ăn đặc trưng của Thành phố Thủy Triều Đỏ: súp rau thanh, gia cầm nướng mật ong và cá hun khói đặc biệt, tất cả đều ấm nóng và không ngấy.

Chỉ còn Bradley và hai người hầu đáng tin cậy ở lại trong đại sảnh, nhưng họ ở đủ xa để gần như im lặng.

"Việc tái thiết phương Bắc tiến triển thế nào rồi?" Eduardo nâng ly, hỏi một cách thoải mái.

"Khá suôn sẻ," Louis đáp với một nụ cười. "Dù sao thì, mọi thứ về cơ bản đã được phục hồi ở đây."

"Khi tôi đến lâu đài, đó chính xác là những gì tôi thấy trên đường đi. Anh đã làm rất tốt."

"Cảm ơn lời khen của anh, Tam huynh đệ," Louis khẽ lắc đầu, giọng điệu không khiêm tốn cũng không kiêu ngạo. "Tôi chỉ làm một số việc nhỏ."

"Trước khi tôi đến, cha tôi liên tục khen ngợi sự cai trị xuất sắc của anh," Eduardo nói với một nụ cười. "Tôi tự hỏi anh có kế hoạch cai trị hiệu quả như thế nào, nhưng tận mắt chứng kiến ​​mới tin."

"Vậy thì xin hãy cảm ơn cha tôi vì sự quan tâm của ông ấy, nhưng thành tựu nhỏ này không đáng để gia tộc chú ý."

"Sự khiêm tốn của anh gần như khiến tôi khó chịu."

Ban đầu, cuộc trò chuyện của họ diễn ra khá chậm rãi, thỉnh thoảng xen kẽ những câu chuyện cười nhỏ, như chuyện người thân thất lạc lâu ngày hay những người chơi cờ thử nước đi lần đầu.

Sau đó, họ bàn luận vu vơ về kinh đô.

Về việc Hoàng đế gần đây "tái phát căn bệnh cũ", hành vi bất thường của một số hoàng tử trong triều đình, và những bí mật đang lan truyền ở kinh đô...

Eduardo, giống như một người kể chuyện dễ mến, đã đề cập đến chủ đề một cách ngắn gọn, nhưng luôn biết cách khơi gợi những chi tiết thú vị, thậm chí khiến Louis khẽ cười.

Sau vài vòng rượu, Louis dần dần bắt đầu nhận ra một số manh mối.

"Người anh ba" này có lẽ không hiền lành như vẻ ngoài.

Anh ta nói năng rất khéo léo, không bao giờ hướng dẫn bạn nói điều gì không phù hợp.

Tuy nhiên, anh ta luôn biết cách điều khiển bầu không khí một cách hoàn hảo để có thể lắng nghe, ghi nhớ và phán xét.

Nếu không có hệ thống thu thập thông tin tình báo hàng ngày, và không có sự cảnh giác của chính mình, Louis có thể dễ dàng rơi vào bẫy.

Louis hơi nheo mắt, nụ cười vẫn dịu dàng, nhưng một sự thận trọng mới len lỏi vào lòng anh.

Anh ta nhấp một ngụm đồ uống, liếc nhìn khung cảnh đêm bên ngoài cửa sổ một cách hờ hững. "Nhân tiện, Tam huynh đệ, anh biết đấy... dạo này có chuyện lạ xảy ra gần lãnh địa của tôi."

"Hừm?" Ánh mắt Eduardo thoáng chút tò mò, nhưng vẫn uể oải. "Chuyện lạ ư? Đừng nói là do căng thẳng trước đám cưới mà chú rể nhìn thấy ma đấy nhé."

"Ha, nếu đúng thế thì tốt đấy." Louis cười khẽ, hạ giọng như đang bàn tán chuyện gì đó cấm kỵ. "Gần đây, một đội tuần tra đã tìm thấy một pháp sư bất tỉnh ở rìa rừng. Hình như anh ta bị côn trùng tấn công trong rừng."

"Côn trùng?" Eduardo hơi ngạc nhiên. "Một pháp sư bị côn trùng tấn công?"

“Chuyện này khác.” Khóe môi Louis cong lên thành nụ cười, nhưng ánh mắt anh trở nên lạnh lùng. “Người đàn ông đó nói rằng việc côn trùng tấn công người sống là một chuyện, nhưng điều kỳ lạ nhất là chúng thậm chí không tha cả xác chết.”

“Xác chết?” Cuối cùng Eduardo nhíu mày.

“Đúng vậy. Chúng có thể điều khiển xác chết.”

Sự im lặng bao trùm căn phòng nhỏ sau câu nói đó.

Eduardo không nói gì, như thể đang chờ đợi điều anh ta sẽ nói tiếp.

Louis cũng không nói tiếp ngay lập tức, mà nhấp thêm một ngụm đồ uống, như thể để lời nói của mình có vẻ “khiêm tốn” hơn.

“Chính pháp sư đó nói rằng côn trùng không hành xử như thú hoang. Chúng phối hợp cực kỳ tốt, gần giống như… một đội quân được huấn luyện bài bản, và dường như đã giữ lại được kỹ năng chiến đấu của xác chết từ khi chúng còn sống.”

Eduardo thở nhẹ, ngả người ra sau ghế, ánh mắt sâu thẳm.

“Nghe không giống một cuộc tấn công thông thường trong tự nhiên.”

“Tôi cũng thấy lạ,” Louis nói từ đầu đến cuối, như thể đang thảo luận về một điều gì đó thú vị. “Tôi sẽ cử người đến hiện trường xem xét, và đoán xem?”

Ông ta ngước nhìn Eduardo, như thể muốn chắc chắn rằng em trai mình hiểu được sức nặng trong lời nói của mình.

“Kết quả là, hầu như không tìm thấy thi thể nào còn nguyên vẹn, và rất ít máu. Cứ như thể ai đó đã cố tình dọn dẹp hiện trường. Chỉ còn lại một mùi hôi thối không thể chịu nổi, và… một vài vết cháy trên vỏ cây.”

Lúc này, nụ cười của Eduardo dần tắt, như thể cuối cùng anh đã thoát khỏi bối cảnh “uống rượu và trò chuyện” và khoác lên mình một thân phận khác.

Anh nghiêng đầu suy nghĩ một lát, rồi chuyển tư thế, đặt một tay lên lưng ghế. “Những con côn trùng mà cậu vừa nhắc đến… chúng có dấu hiệu đặc biệt nào không? Như màu sắc, hoa văn, hay đặc điểm hình thái? Và có bao nhiêu con?”

Louis khẽ xoay ly rượu và đáp, "Những con côn trùng đó rất nhỏ, nhỏ như móng tay, vậy mà chúng có thể chui vào cơ thể người và điều khiển chuyển động của các chi, giống như giật dây rối vậy.

Chúng không giống như những thây ma lang thang lung tung, mà di chuyển có mục đích, theo đội hình và có trật tự. Còn về số lượng, tôi không biết."

Rồi, như thể tình cờ nói thêm, "Tôi không muốn công khai chuyện này, và thống đốc cũng dặn tôi đừng nói nhiều, nhưng vì anh đến đây, tôi nghĩ mình nên chia sẻ vài điều với người của mình."

Sau đó, ông ngừng nói về vấn đề này và tiếp tục bàn luận về một số chuyện thú vị ở kinh đô.

Bữa tiệc tối kết thúc, người hầu dọn dẹp những chiếc đĩa bạc, và ngọn lửa trong lò sưởi vẫn cháy, chiếu sáng những lời chào hỏi cuối cùng giữa hai người đàn ông.

Nhưng khi Eduardo một mình trở về phòng khách tạm thời của mình, nụ cười trên khuôn mặt anh đã biến mất từ ​​lâu.

Anh bước đi chậm rãi, như thể đang tiêu hóa những "thông tin" vừa nhận được sau bữa ăn.

Những lời của Louis vẫn văng vẳng bên tai anh.

Anh đã kết luận rằng vụ việc này rất có thể liên quan đến những gì anh đang điều tra.

Anh không hề biết rằng mình đã rơi vào bẫy của Louis.

(Hết chương)

auto_storiesKết thúc chương 183
Về chúng tôiLiên hệĐiều khoảnBảo mật
TrướcMục lụcSau